Language : English
Published : 1997-05-01
Pages : 224
The Playboy of the Western World and Two Other Irish Plays
A murderer becomes the toast of the village as his charm negates his crime. A young countess saves her tenants from starvation, but only by selling her soul to the Devil. The sleepy parish of Nyadnanave sees a vision of a cockerel that dares the inhabitants to break the shackles of Church and State. All these plays were met with moral outrage and rioting in their native Ireland. Yeats’ “The Countess Cathleen” (1892), J. M. Synge’s “The Playboy of the Western World” (1907) and O’Casey’s “Cock-a-doodle Dandy” (1949) emerged from a period of traumatic change for Ireland. While the plays bear witness to the immense social upheavals of the turn of the twentieth century, they also represent a new age of Irish drama that rose from the turmoil, and their lessons ring true to this day.
About the Author
J.M. Synge was born in 1871. 1n 1895 he went to Paris and in the following year met W. B. Yeats and consequently joined the Irish League. He was first a literary adviser and then a director of the Abbey Theatre, and his own plays appeared in repertory. He died in 1909. Sean O’Casey was born in Dublin in 1880. In 1926 he moved to England. He discouraged any professional performances of his plays in Ireland after the Archbishop of Dublin refused to inaugurate the Dublin festival if his play The Drums of Father Ned (1958) was included. He died in 1964. W. B. Yeats, the irish dramatist, poet, autobiographer, critic and occult philosopher, was born in 1865. At the age of nineteen he attended an art school in Dublin, but already his central interest was in writing. Towards the end of his life he enjoyed many honours, including the Nobel Prize and membership of the Irish Senate. He died in France in 1939.
A landmark new translation of the sacred text of Islam? in an elegant deluxe edition
Literally ?the recitation,? The Qur?an is considered within the Muslim faith to be the infallible word of God. Tarif Khalidi, the foremost scholar of Islamic history and faith, provides a fresh English translation that captures the startling, exquisite poetry of one of the world?s most beloved religious texts. Retaining the structure and rhythms of the original Arabic, Khalidi enlivens the ancient teachings and prophetic narratives central to the Muslim faith and solidifies The Qur?an as a work of spiritual authority and breathtaking beauty.
Anthony C. Yu’s translation of The Journey to the West,initially published in 1983, introduced English-speaking audiences to the classic Chinese novel in its entirety for the first time. Written in the sixteenth century, The Journey to the West tells the story of the fourteen-year pilgrimage of the monk Xuanzang, one of China’s most famous religious heroes, and his three supernatural disciples, in search of Buddhist scriptures. Throughout his journey, Xuanzang fights demons who wish to eat him, communes with spirits, and traverses a land riddled with a multitude of obstacles, both real and fantastical. An adventure rich with danger and excitement, this seminal work of the Chinese literary canonis by turns allegory, satire, and fantasy.
With over a hundred chapters written in both prose and poetry, The Journey to the West has always been a complicated and difficult text to render in English while preserving the lyricism of its language and the content of its plot. But Yu has successfully taken on the task, and in this new edition he has made his translations even more accurate and accessible. The explanatory notes are updated and augmented, and Yu has added new material to his introduction, based on his original research as well as on the newest literary criticism and scholarship on Chinese religious traditions. He has also modernized the transliterations included in each volume, using the now-standard Hanyu Pinyin romanization system. Perhaps most important, Yu has made changes to the translation itself in order to make it as precise as possible.
One of the great works of Chinese literature, The Journey to the West is not only invaluable to scholars of Eastern religion and literature, but, in Yu’s elegant rendering, also a delight for any reader.
“To quietly persevere in storing up what is learned, to continue studying without respite, to instruct others without growing weary–is this not me?”
Confucius is recognized as China’s first and greatest teacher, and his ideas have been the fertile soil in which the Chinese cultural tradition has flourished. Now, here is a translation of the recorded thoughts and deeds that best remember Confucius–informed for the first time by the manuscript version found at Dingzhou in 1973, a partial text dating to 55 BCE and only made available to the scholarly world in 1997. The earliest Analects yet discovered, this work provides us with a new perspective on the central canonical text that has defined Chinese culture–and clearly illuminates the spirit and values of Confucius.
Confucius (551-479 BCE) was born in the ancient state of Lu into an era of unrelenting, escalating violence as seven of the strongest states in the proto-Chinese world warred for supremacy. The landscape was not only fierce politically but also intellectually. Although Confucius enjoyed great popularity as a teacher, and many of his students found their way into political office, he personally had little influence in Lu. And so he began to travel from state to state as an itinerant philosopher to persuade political leaders that his teachings were a formula for social and political success. Eventually, his philosophies came to dictate the standard of behavior for all of society–including the emperor himself.
Based on the latest research and complete with both Chinese and English texts, this revealing translation serves both as an excellent introduction to Confucian thought and as an authoritative addition to sophisticated debate.
New in the Harper Perennial Modern Chinese Classics series, Border Town is a classic Chinese novel—banned by Mao’s regime—that captures the ideals of rural China through the moving story of a young woman and her grandfather. Originally published in 1934 by author Shen Congwen, this beautifully written novel tells the story of Cuicui, a young country girl who is coming of age in rural China in the tumultuous time before the communist revolution.