The Poor Mouth: Poor Mouth: A Bad Story about the Hard Life
The Poor Mouth relates the story of one Bonaparte O’Coonassa, born in a cabin in a fictitious village called Corkadoragha in western Ireland equally renowned for its beauty and the abject poverty of its residents. Potatoes constitute the basis of his family’s daily fare, and they share both bed and board with the sheep and pigs. A scathing satire on the Irish, this work brought down on the author’s head the full wrath of those who saw themselves as the custodians of Irish language and tradition when it was first published in Gaelic in 1941.
About the Author
Flann O’Brien (1911-1966) is the author of The Dalkey Archive, At Swim-Two-Birds, The Hard Life, The Poor Mouth, and The Third Policeman, all available from Dalkey Archive Press.
Out of stock
From #1 “New York Times” bestselling author Nora Roberts comes a trilogy about the land we’re drawn to, the family we learn to cherish, and the people we long to love… Book Three of The Cousins O’Dwyer Trilogy”Blood Magick” County Mayo is rich in the traditions of Ireland, legends that Branna O’Dwyer fully embraces in her life and in her work as the proprietor of The Dark Witch shop, which carries soaps, lotions, and candles for tourists, made with Branna’s special touch. Branna’s strength and selflessness hold together a close circle of friends and family–along with their horses and hawks and her beloved hound. But there’s a single missing link in the chain of her life: love… She had it once–for a moment–with Finbar Burke, but a shared future is forbidden by history and blood. Which is why Fin has spent his life traveling the world to fill the abyss left in him by Branna, focusing on work rather than passion. Branna and Fin’s relationship offers them both comfort and torment. And though they succumb to the heat between them, there can be no promises for tomorrow. A storm of shadows threatens everything that their circle holds dear. It will be Fin’s power, loyalty, and heart that will make all the difference in an age-old battle between the bonds that hold their friends together and the evil that has haunted their families for centuries. Don’t miss the first two books in the Cousins O’Dwyer Trilogy”Dark Witch” and”Shadow Spell”
“The Story of the Stone” (c. 1760) is one of the greatest novels of Chinese literature. The first part of the story, The Golden Days, begins the tale of Bao-yu, a gentle young boy who prefers girls to Confucian studies, and his two cousins: Bao-chai, his parents’ choice of a wife for him, and the ethereal beauty Dai-yu. Through the changing fortunes of the Jia family, this rich, magical work sets worldly events – love affairs, sibling rivalries, political intrigues, even murder – within the context of the Buddhist understanding that earthly existence is an illusion and karma determines the shape of our lives.
Anthony C. Yu’s translation of The Journey to the West,initially published in 1983, introduced English-speaking audiences to the classic Chinese novel in its entirety for the first time. Written in the sixteenth century, The Journey to the West tells the story of the fourteen-year pilgrimage of the monk Xuanzang, one of China’s most famous religious heroes, and his three supernatural disciples, in search of Buddhist scriptures. Throughout his journey, Xuanzang fights demons who wish to eat him, communes with spirits, and traverses a land riddled with a multitude of obstacles, both real and fantastical. An adventure rich with danger and excitement, this seminal work of the Chinese literary canonis by turns allegory, satire, and fantasy.
With over a hundred chapters written in both prose and poetry, The Journey to the West has always been a complicated and difficult text to render in English while preserving the lyricism of its language and the content of its plot. But Yu has successfully taken on the task, and in this new edition he has made his translations even more accurate and accessible. The explanatory notes are updated and augmented, and Yu has added new material to his introduction, based on his original research as well as on the newest literary criticism and scholarship on Chinese religious traditions. He has also modernized the transliterations included in each volume, using the now-standard Hanyu Pinyin romanization system. Perhaps most important, Yu has made changes to the translation itself in order to make it as precise as possible.
One of the great works of Chinese literature, The Journey to the West is not only invaluable to scholars of Eastern religion and literature, but, in Yu’s elegant rendering, also a delight for any reader.
This Norton Critical Edition includes twenty-eight tales from The Arabian Nights translated by Husain Haddawy on the basis of the oldest existing Arabic manuscript.
Few works of literature are as familiar and beloved as The Arabian Nights. Yet few remain also as unknown. In English, The Arabian Nights is a literary work of relatively recent date—the first versions of the tales appeared in English barely two hundred years ago. The tales are accompanied by a preface, a note on the text, and explanatory annotations.
“Contexts” presents three of the oldest witnesses to The Arabian Nights in the Arabic tradition, together in English for the first time: an anonymous ninth-century fragment, Al Mas‘udi’s Muruj al-Dhahab, and Ibn al-Nadim’s The Fihrist. Also included are three related works by the nineteenth- and twentieth-century writers Edgar Allan Poe, Marcel Proust, and Taha Husayn.
“Criticism” collects eleven wide-ranging essays on The Arabian Nights’ central themes by Hugo von Hofmannsthal, Josef Horovitz, Jorge Luis Borges, Francesco Gabrieli, Mia Irene Gerhardt, Tzvetan Todorov, Andras Hamori, Heinz Grotzfield, Jerome W. Clinton, Abdelfattah Kilito, and David Pinault.
A Chronology of The Arabian Nights and a Selected Bibliography are also included.